Prevod od "nade u" do Češki


Kako koristiti "nade u" u rečenicama:

Teško je položiti toliko nade u još jednu novu teoriju.
Je těžké hned věřit v další novou teorii.
Samo zbog nade u njen povratak?
Jen pro naději, že se ona vrátí?
Ostalo je malo nade u dobar ishod razgovora izmeðu Ruzvelta i japanskog ambasadora u Vašingtonu.
Zůstává malá naděje na pokrok při jednání Roosevelta s japonským velvyslancem.
Ako dete umre, sve nade u bolju buduænost su izgubljene.
Pokud to dítě zemře, všechna naděje pro budoucnost je ztracena.
Ne ulijevajte ocu lažne nade, u redu?
Nedávejte mýmu tátovi planý nadeje, jo?
Uništene su sve moje nade u vezi sa Herijet i gospodinom Eltonom.
Veškeré mé plány na polapení štěstěny pro Harriet a pana Eltona jsou vniveč.
Nadam se da nisi polagao nade u ove budale.
Doufám, že jsi do těch blbečků nevkládal své naděje.
Poslednjih nekoliko godina... èoveèanstvo je bilo svedok kontinualnoj paradi... uništavanja prirode... ostavljajuæi mnoge da tragaju za traèakom nade... u veæ turobnom okruženju.
Během posledních let... bylo lidstvo obětí neustávající přehlídky... přírodních katastrof... už je opouštělo světýlko naděje... v již zpustošené krajině.
Iz njega se šalju nade u celi svet, nada za slobodu i sigurniji život.
K němu se upínají naděje světa kolem nás na svobodu a bezpečnější život.
Ja ne želim biti odgovorna za ubijanje te nade u njihovim oèima.
Nemůžu být zodpovědná za zničení této naděje v jejich očích.
On je polagao velike nade u tebe kad te je poslao na Zemlju.
Poslal tě s velkou nadějí na tuto planetu.
Poverili smo našeg brata Džejmsa Hatona na milost Božiju bez sumlje i izvesne nade u vasksenje...
Svěřili jsme našeho bratra Jamese Huttona boží milosti v jistotě a naději dne vzkříšení...
Trebalo mi je malo nade u životu.
Potřebuju ve svém životě nějakou naději.
Ne ulažite nade u ovu herojsku opasnost.
Nesvěřujte svůj osud do rukou superhrozeb.
Dok je g. Lindberg polagao nade u bitange, poèeli smo da obraðujemo jedino protiv èega kriminalci nisu mogli da se bore... ni sa svim oružjem sveta.
A zatímco pan Lindbergh obrátil svou víru ke gaunerům, začali jsme rozvíjet jednu věc, proti které nemohli zločinci bojovat žádnými zbraněmi na světě.
Ne polažeš li previše nade u Holly?
Nemáš pocit, že až příliš věříš tomu, že půjde po Holly?
Randolfova polaže nade u najteže optužbe.
Randolphová hodně sází na ten hrdelní zločin.
I odjednom, vratio sam se deset godina unatrag... kad sam bio klinac pun nade u kostimu viseæe reklame koji je bio zaluðen Droljastom bundevom.
A jako lusknutím prstu jsem se vrátil o deset let zpět... k tomu doufajícímu klukovi s kostýmem hlasovacího lístku, který se až po uši zamiloval do Nadržené dýně.
Kako sam mogao da znam da se toliko nade u meni krije?
Jak jsem měl vědět, že je tolik naděje? Byla ukrytá ve mě?
Ali polažem velike nade u sladoled od parmezana.
Ale stále pevně věřím ve zmrzlinu z parmazánu.
Richard i ja smo polagali velike nade u vas, ali vi ste me razoèarali.
Dereku, s Richardem jsem do vás vkládala vysoké naděje, ale vy jste pro mě zatím byl jenom zklamáním.
Imala sam mnogo nade u tebe, dušo moja.
Vkládala jsem do tebe tolik nadějí, zlato.
Jer samo ti možeš ponijeti njihove nade u veliku bitku.
Jedině ty můžeš chránit jejich naděje v samotné velké bitvě.
Ali bio si ovoliki, bez oca, bez nade u oèima, sa velikom rupom u srcu, pa sam ti dao sve što sam mogao.
Ale byls malý kluk bez táty, bez naděje v očích, se zlomeným srdcem, tak jsem ti dal, co jsem mohl.
Položila sam puno nade u tvoje sposobnosti Todde.
Do tvých schopností jsem vložila hodně víry, Todde.
Ima li ikakve nade u zaustavljanju zombi apokalipse?
Existuje naděje, jak zastavit zombie apokalypsu?
Sada imamo muItitude u panici, i milione na životima koji su traćimo pravcu, i moramo da govorimo u te životima poruka nade u ovim mračnim vremenima.
Velké množství lidi panikaří, miliony životů hledají směr a my musíme těmto životům předat poselství naděje v těchto temných časech.
Da budem iskrena nisam polagala puno nade u njega.
Abych byla upřímná, nemyslela jsem si, že za něco stojí.
Kada imate tako veliku publiku i znate da svi kod kuæe gledaju igru i polažu sve nade u vas onda oseæate koliko je mnogo toga u igri.
Když vás sleduje tolik lidí a vy víte, že doma jsou všichni napjatí, jak to dopadne... Všichni vám drží palce a vy cítíte, že... v sázce je příliš mnoho.
Polagao sam velike nade u tebe, Matt.
Vkládal jsem do tebe velké naděje, Matte.
Polagao sam velike nade u tebe, Matt!
Vkládal jsem v tebe velké naděje, Matte!
Predstavljate se kao cinièni ljudi, ali još imate nade u sistem, zar ne?
Podstupte SÍNICAS lidi ale má ještě víru v systém měl?
Pa, poslednji smo culi, ste truli u španskom zatvoru bez nade u izdanju.
Podle posledních zpráv jste hnil ve španělském vězení s žádnou nadějí na propuštění.
Da ali si dao dosta nade u nekim drugim oblastima.
Ano, ale v jiných sférách jsi taky vypadal slibně.
Možeš li ubaciti malo nade u razgovor?
Mohla bys o něm mluvit s trochu větší nadějí.
Položili ste sve nade u svog sina?
Vkládáte do svého syna veškeré naděje?
Ali ako polažemo nade u buduænost, strah ne sme da nas kontroliše.
Ale pokud najdeme nějakou naději pro budoucnost, nemůžeme dovolit strachu, aby nás ovládal.
Ne polaži nade u jednog stražara.
Nevkládej své naděje do jediného strážného.
Nije bilo površnih razgovora dok smo razmenjivali najdublje misli, strahove, nade u život po izlasku sa odeljenja.
A nebyly to žádné povrchní konverzace, jak jsme sdíleli naše nejvnitřnější myšlenky, naše obavy a naše naděje na život po pobytu na spinálním oddělení.
To su još rani znaci, ispred je dug put, ali nam ovo daje mnogo nade u pogledu budućnosti.
Jsou to teprve prvotní známky a před sebou máme ještě dlouhou cestu. Ale dává nám to naději pro budoucnost.
Nadam se da možemo takođe da sačuvamo neke od ovih "tačaka nade" u dubinama.
Doufám, že můžeme ochránit také některé “oblasti naděje“ v hlubinách moře.
I Huanderson je umesto toga, krenuo u ono što obezbeđuje vrstu životne prilike i nade, u mestu u kojem je živeo, a to je - trgovina drogom.
A Juanderson místo toho šel za tím, co mu dávalo příležitost a naději v místě, kde žil, a tím je obchod s drogami.
2.9712429046631s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?